lunes, 24 de marzo de 2014

The giraffe and the pelly and me by Roald Dahl

Cerca de la casa de Billy hay una enorme mansión deshabitada y algo ruinosa que luce un enorme y hermoso letrero en su fachada: The Grubber. La madre de Billy le ha explicado que se trataba de una antiquísima tienda de golosinas. Pero un día, cuando el chico pasa por delante de la mansión encuentra que el cartel de "for sale" ha sido cambiado por uno de "soled" y que por la ventana del piso superior han empezado a volar todo tipo de objetos. Billy no tarda demasiado en conocer a los nuevos propietarios de la misteriosa casa: una jirafa, un mono y un pelícano, los tres socios de The Ladderless Window-Cleaning Company. Los nuevos limpiadores de ventanas del barrio necesitan un contrato con urgencia pero la gente no parece confiar demasiado en sus capacidades. Hasta que conocen al malhumorado Duque de Hampshire, el hombre más rico del Reino Unido, propietario de una mansión con nada menos que 677 ventanas.


Leer a Roald Dahl siempre es un placer y como tenía que estrenarme con el reto de Isi, Keep calm and read 10 books in English, supe que The giraffe and the pelly and me era mi lectura. Y ha sido todo un acierto. El inglés es sencillo, la historia divertida e ingeniosa y las estupendas ilustraciones de Quentin Blake han puesto la guinda del pastel. La única dificultad con el idioma han sido algunos juegos de palabras en las canciones de los personajes, pero nada que un buen diccionario no haya aclarado. En conclusión, una lectura maravillosa que si bien no llega a las cotas de perfección de James y el melocotón gigante, Matilda o Las brujas, lo cierto es que se disfruta con evidente placer ¡Y en versión original!

Lector, si eres fan de Roald Dahl no hace falta que diga más. 


Primera lectura para el reto Keep calm and read 10 books in English

Si quieres hacerte con un ejemplar haz clic en los siguientes enlaces:
The giraffe and the pelly and me (para kindle)
The giraffe and the pelly and me (en papel)

23 comentarios :

  1. Ayyyy ha desaparecido mi comentario :((

    Te decía que estoy muy orgullosa de que hayas empezado el reto.
    Y que este es uno de mis eternos autores pendientes, pero que tengo echado el ojo al ejemplar de Matilda que está en inglés en mi biblio, así que sé que empezaré por esa novela :)

    ResponderEliminar
  2. 677 ventanas, menudo trabajo! Menos mal que con una jirafa todo será más fácil.

    ¿Tú no tendrás alguna en casa, verdad? Una muy guapa... :-D

    ResponderEliminar
  3. Me lo apunto, así practico y se lo leo a la peque, que parece divertido, besotes

    ResponderEliminar
  4. Y yo que sigo sin presentarme a esta autor, con lo que lo veo por la blogosfera. A ver si consigo alguno de sus libros y me estreno.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. Yo creo que con este autor no me estrenado todavía, aunque James y el melocotón gigante me suena un montón de niña, quizás sí lo leí pero bueno, en inglés de momento no me he animado a leer nada
    Besos

    ResponderEliminar
  6. Es una suerte poder leer del original sin traductores. Mi inglés no da para tanto y además los personajes animales no son lo mío. Un respiro para mi lista.
    Besos

    ResponderEliminar
  7. Me gusta mucho esa sencillez profunda de Dahl, si se puede usar esa expresión; no sé, es así como lo siento al leerlo. Me temo que el inglés no es mi fuerte, al menos no en la lectura, me cuesta, y no puedo disfrutar mucho del proceso.

    Besos.

    ResponderEliminar
  8. Para mí Quentin Blake y Roal Dahl van de la mano, ya no puedo imaginarme a uno sin el otro. Dahl era uno de mis escritores favoritos de pequeña. La de veces que me leí Matilda...!

    Besos

    ResponderEliminar
  9. Y yo que no me animo con los libros en inglés. Eso sí, he pasado mis épocas en que he intentado o o conseguido leerme alguno...
    En cuanto a Dahl, la única novela suya que he leído por el momento fue Matilda. Cómo me identifiqué con ella, y más cuando era pequeña y no conocía apenas a gente que compartiera mi gusto por la lectura.
    Besos!

    ResponderEliminar
  10. Isi: Ay, siento lo de los comentarios, no sé qué pasa. Me da una rabia que os desaparezcan... Y le pasa cada vez a más seguidores :-((

    Sí, me he puesto las pilas. Y la semana pasada terminé otro, pero la reseña aún no la tengo. A ver si este año termino el reto, porque el año pasado no lo conseguí. Espero que te guste Roadl Dahl, a mí me encanta y creo que leerlo en V.O. es una buena idea. Bss

    Loquemeahorro: XD pues sí, ya sabes que por carnavales tuve una muy guapa, pero mira, no se me ocurrió hacerle limpiar los cristales, no estuve atenta. Claro que por suerte no tengo 677 ventanas... ¿Te imaginas bajar las persianas o correr las cortinas cada noche? Tremendo!!

    Susana Palacios: Roald Dahl siempre es una buena elección para los peques pero lo cierto es que nosotros también disfrutamos con sus historias, así que leerlo en voz alta para ellos es un placer. Espero que te guste muchísimo, yo este título no lo conocía. Bss

    Mariuca: Pues para empezar te recomiendo Matilda, o Charlie y la fábrica de chocolate, o James y melocotón gigante, o Las brujas, o... Ay, que me entusiasmo. Lo cierto es que yo prefiero al Dahl para niños que no al de adultos. Ya nos contarás... Bss

    Tatty: Si eres principiante con el inglés creo que leer cuentos para empezar te lo pone más fácil, da menos miedo así de entrada. Y si encima son cuentos de Roald Dahl pues ya es que te derrites de felicidad :-))) Bss

    ResponderEliminar
  11. Norah Bennett: Como le decía a Tatty, creo que me animé con Roald Dahl en inglés porque me daba menos miedito para empezar el reto de Isi de los "read 10 books in English". Pero a mí Dahl me gusta en todos los idiomas y hasta con animalitos parlantes :-)))

    Aglaia Callia: Me encanta el derroche de imaginación de Roald Dahl. De hecho, hace poco hablábamos con Mientrasleo de Gianni Rodari, y creo que estos dos autores son lo más en cuanto a imaginación y encanto en el panorama infantil. Un gusto leerle, siempre. Bss

    Letras con la sopa: Pues es verdad, Blake y Dahl ya van siempre de la mano cuando pensamos en los libros de Roald. Los dos igual de geniales, porque mira que son buenísimas las ilustraciones, ¿eh? Bss

    Caminante: yo me apunté al reto de Isi precisamente para eso, para obligarme a leer un poquito en inglés porque me fallaba la fuerza de voluntad. El año pasado no fui capaz de pasar de 6 lecturas en inglés, a ver qué tal se me da este año.

    Ah, Matilda es estupenda, es verdad. Y la película está muy lograda también. Bss

    ResponderEliminar
  12. Me encanta Roald Dahl. Son una delicia los cuentos para niños, tan distintos de los pastelosos. Me gustaron mucho los dos Charlie (la fábrica de chocolate y el ascensor de cristal), "Matilda" y "Las brujas", "James y el melocotón gigante"... Pero también los de adultos, "La venganza es mía SA", "Mi tío Oswald", "Génesis y catástrofe" y los que hablan de su vida, "Boy" y "Volando sólo". Pero no he leído el que comentas y en inglés, menos. Qué se le va a hacer.

    ResponderEliminar
  13. Un libro muy bonito para practicar con la lectura en inglés, bueno, que en realidad no lo he leído pero Dahl, es Dahl y me gusta mucho, incluso aunque sea "menos bueno"
    Un besote

    ResponderEliminar
  14. No conocía esta historia de Dahl y, como me gusta mucho el autor y hace tiempo que no leo en inglés, me parece una buena opción para matar dos pájaros de un tiro. 1beso!

    ResponderEliminar
  15. Lo que he leido de Roald Dahl me ha gustado mucho, y hasta sus adaptaciones cinematográficas. Supongo que leerlo en inglés es un añadido extra... totalmente inalcanzable para mi.

    Besos!

    ResponderEliminar
  16. Desde luego, siempre es un placer, asi que me lo llevo, que no lo he leído :-) Un beso!

    ResponderEliminar
  17. Pues yo debo de ser super raro, porque lo intenté con otro de Dahl precisamente también en inglés, "Tales of the unexpected", si no recuerdo mal, y no terminé de disfrutarlo del todo. Es cierto que es sencillo y se lee enseguida, pero no sé, no terminó de atraparme. Supongo que no fue el mejor para acercarme a Dahl. Después me leí "Joyland" de King y oye, disfruté como un enano :P

    Besotes!!

    ResponderEliminar
  18. Jane Jubilada: Coincidimos en todos los títulos de Dahl en cuanto a literatura infantil/juvenil, ¡también son mis favoritos! Este que traigo hoy se me había escapado pero lo he recuperado en V.O. y es estupendo. Pero en cuanto a literatura para adultos, reconozco que Dahl no me acaba de hacer el peso :-((

    Marilú: Es cierto, Dahl siempre es una apuesta segura: sabes que te va a gustar, que te va a hacer sonreír y que va a ser original y lleno de imaginación y fantasía ¿qué más se puede pedir? Bss

    Tizire: pues es verdad que es perfecto para volver a coger ritmo en inglés, porque es sencillo y cortito y muy agradable. A mí me gustaron especialmente los juegos de palabras porque al leerlos en original te hacen más gracia y amplias vocabulario. Bss

    Ana Blasfuemia: La gracia de la versión original está sin duda en las canciones, poemas y juegos de palabras, que los disfrutas mucho más y tienen sentido. Pero si encuentras una buena traducción, que las hay, seguro que te lo pasas igual de bien. Por cierto, sí que me han gustado mucho las adaptaciones al cine de Matilda, Charlie y James y el melocotón, sí...

    Meg: ¿A qué este título se nos había pasado desapercibido? Supongo que no es de los más famosos y por eso no nos habíamos dado cuenta, pero es cierto que a mí tampoco me sonaba de nada. Un cuento breve muy divertido, con mucha chispa, mucha imaginación (sino no sería de Dahl) y mucho encanto :-)) A disfrutar!!

    Rober: Sí eres raro. Jajajajaja!!! Nooooo, que es broma. Cada lector tiene sus manías y sus gustos. Te confieso que a mí Roald Dahl para adultos no me convence nada y, puestos a elegir, sí que prefiero King, como tú dices. Pero el Roald Dahl para niños es extraordinario y ese sí que no lo cambio por nada :-))) Besos!!

    ResponderEliminar
  19. No lo conozco todavía pero será cuestión de tiempo.

    ResponderEliminar
  20. ¡Si, ya nos la sabemos de memoria!, me diréis.
    Y, sin embargo, de esta historia tenéis
    una versión falsificada,
    rosada, tonta, cursi, azucarada,
    que alguien con la mollera un poco rancia
    consideró mejor para la infancia...

    Justo eso estuve leyendo esta tarde. Es de mis escritores favoritos, me encanta verlo en tu casa, que casualidad
    Besos

    ResponderEliminar
  21. albanta: a mí este título del autor se me había pasado, pero es que Roald Dahl tiene un bibliografía infantil/juvenil bastante extensa (por suerte) así que aún nos quedan títulos por disfrutar!! Bss

    Mientras Leo: jajajajaja!!! Muy oportuna, bien encontrado el poema de Dahl. Dicen que las casualidades no existen, así que ya sabes ;-)) El otro día hablábamos de Gianni Rodari y creo que por eso recurrí a Roald Dahl para leer en inglés, otro de los grandes junto a Rodari. Dos autores únicos, sin duda. Besos!!

    Alonso Barán: Bueno, en realidad, yo tampoco puedo decir que sepa. Pero lo intento!!! :-)))

    ResponderEliminar
  22. Aunque parezca mentira, no he leído nada de Roald Dahl, pero voy a ponerle remedio este año que he decidido darle un empujón a leer en ingles
    besos

    ResponderEliminar